Лабиринт из одной прямой линии

«Мне известен греческий лабиринт, состоящий из одной-единственной
прямой линии. На этой линии заблудилось столько философов, что не мудрено
было запутаться простому детективу».

Х. Л. Борхес

Вторая серия «Шерлока» «Слепой банкир» («The Blind Banker») являет собой классический детектив. По сравнению с «Этюдом в розовых тонах» это не просто провал. Это волшебное путешествие назад во времени, в мир до 1903 года, в который Борхес научился писать.

В качестве классического детектива главный недостаток серии — то, что книжный шифр не переосмыслен в современном ключе. Зрители знакомы с ним по повести «Долина ужаса». Даже если они вообще ничего больше не знают о шифрах, Конан Дойль уже дал им подробную инструкцию:

«— Итак, мы можем сильно сузить область наших поисков, поскольку Порлок ссылается на толстую и очень распространенную книгу, отпечатанную в два столбца.

— Библия! — воскликнул я с торжеством.

— Так, хорошо!.. Впрочем, эта догадка, к сожалению, отпадает. Ведь именно Библию труднее всего представить на руках у кого-либо из сподвижников Мориарти. Кроме того, различных изданий Библии существует такое множество, что он не мог рассчитывать на наличие у меня экземпляра с одинаковой нумерацией страниц. Нет, он ссылается на нечто более определенное, он знает наверняка, что указанная им страница окажется тождественной моей пятьсот тридцать четвертой странице.

— Однако книг, отвечающих всем этим условиям, очень немного?

— Верно.»

После этого сидеть и всю серию делать вид, что ты этого не знаешь, довольно утомительно.

Краткое содержание: китайский преступный синдикат разыскивает похищенную у него драгоценную нефритовую заколку, в процессе чего образуются три трупа — двух подозреваемых в краже контрабандистов (один из них брокер, другой — журналист), и одной бывшей контрабандистки, отказавшейся помогать преступникам. Расшифровав запись, Шерлок узнает, что весь сыр-бор из-за заколки. Поскольку детектив уже сообразил, где она, фильм почти тут же и заканчивается.

Второй прокол — драки Шерлока с нелепыми восточными людьми. Они производят эффект профанации. Когда подобные вещи делает Моффат, это вполне оправданно. Он как бы и говорит этим: реальность — профанация, смотри на символьный уровень. А в данном случае это просто портит детективную историю, которая без этих двух недостатков была бы на вполне хорошем уровне.

Нет, не говорите, что за нелепость этих драк отвечает Шань (одна из боссов мафии), якобы подстроившая это, чтобы заинтересовать Шерлока в расследовании. Первая драка касается дела о бриллианте Джарии, вторая происходит в квартире Су Линь, куда Шерлока занесло спонтанно. Вообще это любимая отмазка авторов — придумать тупого персонажа и все глупости сюжета валить на него, но в данном случае фокус не проходит.

Смотреть на парочку Холмс — Ватсон тоже приятного мало. Такое впечатление, что сценарист Стивен Томпсон не знает содержание первой серии и думает, что его герои только что познакомились.

Между ними нет контакта, вообще. Им приходится по десять раз перебить друг друга, чтобы донести простейшую информацию. Часто они даже не пытаются. Куда делись два парня, которые в конце первой серии перекидывались односложными репликами, понимали друг друга без слов и с серьезным видом болтали о пустяках ради удовольствия воспринимать мир вдвоем?

Еще по теме:  "Бёрдмэн", Борхес, Сарамаго и гипертекст

Вместо этого мы видим, как с эмоционального и символьного уровня слеш переходит на уровень топорный. Обозначена ревность: Шерлок мешает свиданию доктора с Сарой, норовит выставить ее из квартиры. (Серьезно?!) Обозначена близость: Ватсон пользуется банковской картой Холмса, принимает пятизначный чек на его имя. Китайские бандиты на основании этих предметов путают его с Шерлоком. Но бросается в глаза, что даже с китайскими бандитами у Шерлока диалог идет лучше, чем с Ватсоном.

Больше всего это напоминает студенческий сериал, весь юмор которого построен на том, что посторонние люди вынуждены жить в одном помещении. Только у Стивена Томпсона вышло несмешно.

В серии есть некая попытка оправдать эти безрадостные отношения тем, что один герой — гей, а второй нет:

Шерлок: Хочу глотнуть воздуха, идем гулять.

Джон: Вообще-то у меня свидание.

Шерлок: Что?

Джон: Это, когда двое увлечены и проводят время вместе.

Шерлок: А я что тебе предложил?

Джон: Не совсем это. Надеюсь.

Но она не срабатывает. Будь оба героя геями или будь герои разнополыми (в сериале «Элементарно» Ватсон — женщина, как и Мориарти), и будь они в отношениях — и то им стоило бы развестись, разъехаться и этим осчастливить друг друга. Ватсон почти все время раздражен на Шерлока, он даже жалуется на его характер полицейскому инспектору. Для сравнения, в первой серии, когда Майкрофт сетует, что Шерлок считает его заклятым врагом, так как обожает все драматизировать, Джон отвечает с откровенной иронией: «Слава богу, вы выше этого».

В серии есть другая попытка оправдаться: дескать, отношения ухудшились, потому что Ватсон перешел на свою «докторскую» сторону (см. в предыдущей статье тему таблеток и пистолета):

Сара: Может быть, для вас это слишком заурядно?

Джон: А это и неплохо порой. Спокойная заурядная работа.

Сара: Здесь сказано, что вы бывший военный.

Джон: И доктор.

То есть мы можем принять за версию, что Джон стал заурядным, поэтому совершенно невнимателен к Шерлоку, а Шерлок презирает Сару, потому что она — разносчик заурядности. Но эта версия тупиковая. Она не объясняет, почему Шерлок наплевательски относится к Ватсону: игнорирует, ничего ему не рассказывает и пр.

Наконец, в серии есть еще одна попытка — правда сложно сказать, чего именно. Это параллель между отношением Шерлока к Джону и отношением убитого брокера к своей секретарше Аманде.

Аманда: Слушайте… между нами ничего не было серьезного и не могло продолжаться очень долго. Он был моим боссом.

Шерлок: Что произошло? Почему расстались?

Аманда: Он был не очень внимателен ко мне. Воспринимал как должное. Бывало, пропускал свидания. Мы хотели улететь на выходные, но он взял и просто улетел в Китай, не предупредив даже.

Шерлок: И привез вам небольшой подарок в знак примирения. Можно, я взгляну на нее?

Аманда: Он купил ее на уличном рынке.

Шерлок: Сомневаюсь. Полагаю, он ее украл.

Аманда: На Эдди похоже.

Шерлок: Он не знал ее цену. Думал, она вам подойдет.

Аманда: Сколько она стоит?

Шерлок: 9 миллионов фунтов.

Мы можем предположить, что Шерлок в очередной раз ошибается: Эдди прекрасно знал истинную цену заколки, именно потому и подарил ее Аманде. Но история о влюбленном контрабандисте, который облагодетельствовал девушку ценой собственной жизни, не стыкуется с историей Шерлока и Джона. Шерлок ничем не пожертвовал и никак свою невнимательность не загладил, даже не попытался. Он ничего не дал Джону ни в прямом, ни в переносном смысле.

Еще по теме:  Что обещали украинцам евромайданцы

Мы можем предположить, что это история о двух долбодятлах, которые становятся свидетелями великой любви, но даже не понимают, с чем они сталкиваются, потому что долбодятлы. Таких сюжетов в истории литературы хватает. Но это предположение ни с чем не увязывается и ни на чем не основано. По части самопожертвования (ради друг друга, правопорядка и просто для развлечения) и Шерлок, и Джон дадут вороватому брокеру сто очков вперед. Название серии — «Слепой банкир» — также не может однозначно трактоваться в пользу этой версии, несмотря на коннотации Love is blind (Чосер), Love Is Blindness(U2), потому что есть и прямое значение — слепой. И это скорее относится не к Эдди, а к Себастьяну Уилксу, который не видит, что у него под носом творится.

Рассмотренные версии никуда не ведут. Это фанфикшн, а учитывая, что они изложены не художественно, — это плохой фанфикшн.

Таким образом попытка хоть как-то разобрать «Слепого банкира» по примеру «Этюда в розовых тонах» беспочвенна. Так, можно сравнивать компьютер с ящиком из-под пива. То и другое коробка, только первый работает, а второй нет.

А вот «Гардиан» написала, что вторая серия лучше первой: «Сюжет более удовлетворительный, он яснее и самодостаточнее. Отношения Шерлок-Ватсон укладываются в то, что признал бы Конан Дойль». Ну, это так, посмеяться.

Под занавес, как луч света в темном царстве, в серии появляется Мориарти, правда — в виде логина «М_» в чате скайпа. Довольно милый апгрейд подписи в виде пересеченных сабель. Мориарти выдает сентенцию: «Благодарность бессмысленна. Это лишь ожидание дальнейших одолжений». Глубокая фраза. Она могла бы послужить эпиграфом к его образу или шаблоном для описания всех прочих добродетелей.

Успех следствия ограничился арестом пары сообщников Шань. Ватсон высказал надежду, что теперь, когда шифр взломан, полиции удастся добраться до других бандитов. Шерлок возразил, что те просто сменят книгу. Черту под делом подвел Мориарти. Он избавился от Шань, обезглавив тем самым боевое крыло синдиката.

Итак, доктор разжился спутницей жизни, вся слава достанется Шерлоку, повышение получит инспектор Диммок. А что же остается Мориарти?

Продолжение следует

Казарян Ольга

Tagged with:     , ,

About the author /


Related Articles

Post your comments

Your email address will not be published. Required fields are marked *